Tothom, des d’estudiants de primària fins a professors savis, comet de tant en tant errors d’ortografia. I si poques persones noten un parell d '"ashibak" i "ochepyatok" en un text gran, llavors la violació regular de les normes de la llengua russa ja suggereix que la persona no estudiava bé a l'escola.
Us presentem els 20 errors ortogràfics més freqüents en llengua russa.
Poseu-vos roba
Com: posar-se roba
Probablement heu escoltat la regla fàcil de recordar (mnemotècnica) sobre "posar" i "posar". Es van posar l’Esperança i es van posar roba.
És curiós que a la pel·lícula "La ironia del destí o gaudeixin del bany!" el personatge principal Nadezhda, professor de llengua i literatura russa, diu: "El meu vestit, em vaig oblidar de portar un vestit de festa".
Empresa i campanya
Aconseguir-ho bé: dependent del context
Un dels errors ortogràfics més freqüents en rus s’associa amb els homòfons: paraules que s’escolten de la mateixa manera, però s’escriuen d’una manera diferent. I tenen significats diferents.
- Quan parlem d’una empresa, ens referim a un grup de persones. O una empresa comercial o industrial.
- Però quan es tracta d’una campanya, aquesta paraula significa qualsevol esdeveniment militar realitzat per l’estat durant la guerra. O un conjunt de mesures destinades a resoldre un important problema econòmic, polític o social (per exemple, una campanya presidencial).
Perruquer
Com fer-ho bé: xicot
Quan veieu la paraula "perruquer" al text, s'obté una associació amb un cuc que s'arrossega a l'orella i que hi rosseja a poc a poc els forats. O amb un sàdic menjant les orelles de les seves víctimes.
Però la paraula "pretendent" té una bella paraula de prova: "festejar".
Per això i per això
Aconseguir-ho bé: dependent del context
Si utilitzeu "perquè" en el sentit d'una raó (perquè, per una raó), haureu d'escriure la paraula junts.
Si després de "d'aquí" ve la paraula que es defineix, la paraula s'ha d'escriure per separat. Exemple: vaig fugir d’aquella serp perquè el vaig prendre per escurçó.
Durant i en conclusió
Aconseguir-ho bé: dependent del context
Com deia el personatge d’un dels acudits: “Nens, és impossible entendre-ho! Només recorda! " De fet, ho podeu entendre, només l’explicació serà avorrida i probablement us cansareu de llegir-la.
Tan sols recordeu: escrivim "en el corrent" quan es tracta de la direcció del moviment de l'aigua. I "sota custòdia": quan es tracta d'un pres, és a dir, d'una persona que està a la presó.
En la resta de casos, la lletra "e" s'ha d'escriure al final d'aquestes paraules.
Simpòticament
Com fer-ho bé: valent
Si no us adoneu que Microsoft Word i altres editors de text subratllen aquesta paraula amb la lletra “o” al centre com a falta d’ortografia, recordeu potser que hi ha una paraula de prova. Comprensió.
Unitat
Correctament: un
Confesso, aquest error em va perseguir fins al tercer curs de l'escola. Però molta gent ho fa a l'edat adulta.I només cal recordar que la paraula "unitat" té paraules de prova: "un", "un".
El mateix i també
Aconseguir-ho bé: dependent del context
Si dubteu de com escriure la paraula "també" correctament (junts o per separat), substituïu-la mentalment per la conjunció "i". Si funciona, la paraula s’ha d’escriure conjuntament. I si després de la paraula "el mateix" segueix la unió "com", llavors s'escriu per separat. Exactament el mateix que en aquesta frase.
Tsya i tsya en verbs
Com fer-ho: depèn de quina pregunta respongui el verb
Admet-ho, has comès aquest error almenys una vegada? Si és així, no us preocupeu, no esteu sols en això. A Runet, confonen "tsya i tsya" i vells i joves.
És possible que no us confongueu. N’hi ha prou de respondre mentalment a la pregunta, a quina pregunta respon el verb.
- Si la pregunta és "què està fent" o "què es farà", la paraula s'escriu sense un signe suau. Per exemple: t’admira.
- I si la pregunta "què fer" o "què fer", llavors amb una de suau. Per exemple: vol admirar-te.
Disculpeu-me
Correcte: perdó
Bé, la primera vegada, podeu excusar-ho. I en el futur, cal recordar que estem parlant d’ofensa, i no d’una vena al cos humà, ni tan sols de la ciutat de Viena.
Aquí
Correcte: aquí
Per què algunes persones escriuen la paraula rotunda "aquí" com un "aquí" amenaçat i amagat és un misteri per a mi. Potser hi parlen els esperits dels avantpassats eslaus, que van escriure aquesta paraula "cdese" en el significat de "això".
Com si, com si
Com és correcte: com si
Aquestes dues paraules s’escriuen sempre per separat. Curta i senzilla, oi?
Noia
Com fer-ho bé: noia
El sufix "-onk" s'utilitza quan volem destacar la petita mida d'un objecte animat o inanimat.
Potser, d'oïda, les paraules amb aquest sufix sonen millor amb "-enk", però encara s'escriuen amb "-onk".
Chtoli, difícilment, chtoli
Com fer-ho bé: potser, gairebé gairebé
Pronunciem aquestes paraules junts, cosa que crea la sensació que s’escriuen d’aquesta manera. Però segons les regles de la llengua russa, aquesta trinitat de partícules s’escriu per separat de l’adverbi "li". Sempre. I ni tan sols necessiten guionet.
Per què i per què
Aconseguir-ho bé: dependent del context
Recordeu el diàleg final entre Agent Smith i Neo a The Matrix Revolution? Va començar així:
- Per què, senyor Anderson, per què? En nom de què? Què estàs fent? Per què, per què t’aixeques? Per què segueixes lluitant?
Ara bé, si l’agent Smith preguntava: “De què defenses? Per a què segueixes lluitant? ", Llavors potser Neo no li hauria trobat cap resposta. Al cap i a la fi, la paraula "per a què" s'escriu per separat en el context de "darrere d'algun obstacle" (casa, paret, etc.).
Si fem servir "per què", que significa "per què", aquesta paraula s'ha d'escriure conjuntament.
En general
Com fer-ho: en general
De vegades, la paraula "en general" actua com a paraula introductòria, i aleshores té el significat "en essència", "en essència". Però més sovint és un adverbi i té el significat de "en general", "sense tocar els detalls". I en ambdós casos s’escriu per separat.
Vine
Com fer-ho bé: vine
Aquest verb és un dels més antics de totes les llengües indoeuropees. I un cop va sonar així: "vés". I tan bon punt no el van escriure: i vingui, vaja, i fins i tot vingui. Tanmateix, en el nostre temps, només una forma d’escriure és correcta: la futura.
Fer
Com fer-ho bé: fer
Moltes persones estan acostumades a pronunciar aquesta paraula com a "crear-ne una". Per desgràcia, aquest és el cas quan no s’escriu com s’escolta. En aquest cas, la lletra "c" és un prefix. I no hi ha cap prefix "z" en les morfèmies russes.
Tailàndia
El camí correcte: Tailàndia
Aquest és un dels errors ortogràfics més freqüents al Runet. Escrivim "tailandesos" i "tailandesos", però el nom del país segueix sent Tailàndia. Però heu d'admetre que amb la lletra "y" aquesta paraula sona més bé.
Per cert, molts operadors turístics i agències de publicitat, que saben de l’hàbit dels russos d’escriure Tailàndia en lloc de Tailàndia, utilitzen exactament l’ortografia incorrecta a les pàgines dels seus llocs per mantenir-se a les primeres línies de resultats de cerca.
Gelat, gelat
Aconseguir-ho bé: gelats
Ha arribat l’estiu, cosa que significa que vam començar a pronunciar i escriure la paraula gelat molt més sovint que a l’hivern. És un substantiu i s'escriu amb una lletra "n".
Però si "gelat" és un participi passiu (truita, congelada a la nevera, producte congelat, congelador descongelat), apareixerà una lletra doble "n".